به گزارش سینماپرس، آیین افتتاح اولین نمایشگاه کتابهای ترجمه شده سوره مهر به زبانهای خارجی با حضور محسن مؤمنی شریف رئیس حوزه هنری، عبدالحمید قره داغی معاون اداری مالی حوزه هنری، مجدالدین معلمی معاون هنری حوزه هنری، مرتضی سرهنگی مدیر دفتر ادبیات و هنر مقاومت، حبیب احمدزاده، محسن کاظمی، مهناز فتاحی و جمعی از نویسندگان و مترجمان در حوزه هنری برگزار شد. در آیین افتتاح اولین نمایشگاه کتابهای ترجمه شده سوره مهر به زبانهای خارجی عبدالحمید قرهداغی، مدیرعامل انتشارات سوره مهر با خیرمقدم به مدعوین این مراسم گفت: پس از بیانات رهبر معظم انقلاب اسلامی در مراسم شب خاطره سال ۱۳۹۷ مبنی بر ضرورت راهاندازی نهضت ترجمه از آثار انقلاب و دفاع مقدس، تصمیم گرفتیم نمایشگاهی از آثار ترجمه شده را برای ایشان تدارک ببینیم که بعدها از آقای مؤمنی شریف شنیدم ایشان فرموده بودند این نهضت ترجمه بحمدالله شروع شد و نیاز است تداوم داشته باشد و با جدیت بیشتری کار شود. وی افزود: آثاری که در این نمایشگاه مشاهده میکنید قریب ۱۵۰عنوان کتاب به چندین زبان برجسته دنیا از جمله عربی، انگلیسی، روسی، ترکی، فرانسوی و اردو است که البته تعداد ترجمهها بیش از اینهاست و این نمایشگاه تنها اختصاص به کتابهای سوره مهر دارد.
قرهداغی افزود: هدف ما از برگزاری این نمایشگاه اولاً انگیزه دادن به همکاران، نویسندگان و مترجمان عزیز است و ثانیاً شناخت ظرفیتهای این حوزه در کشور است.
این مدیر فرهنگی افزود: کار ترجمه به زبانهای دیگر، تلاش پرزحمت و پرهزینهای است و نیازمند حمایت مؤسسات و ارگانهای فرهنگی دیگر است. ما تأکید داریم که حتماً ناشر خارجی و مترجم خارجی پای کار بیاید که بحمدالله بیشتر این آثار از سوی مترجم و ناشر خارجی در کشور مقصد در تیراژ بالای هزار نسخه منتشر شده است.
قرهداغی اضافه کرد: بحث مهم دیگری که مطرح است حقالتألیف نویسندگان است که ما تلاش داریم در چاپهای بعدی از این آثار ترجمه شده حتماً این مورد رعایت شود و نویسندگان عزیز از تمام حق و حقوقشان برخوردار شوند. وی در ادامه از راهاندازی سایت دو زبانه انگلیسی و عربی سوره خبر داد و افزود: اخیراً با همکاری کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان ۱۲عنوان کتاب برای هنرآموزان زبان انگلیسی کانون زبان ایران منتشر شده و به زودی از این آثار رونمایی میکنیم.
ارسال نظر